Translation of "of crime" in Italian


How to use "of crime" in sentences:

But when a mysterious woman seduces Dom into the world of crime he can’t seem to escape and a betrayal of those closest to him, they will face trials that will test them as never before.
Tutti sembrano avere trovato una parvenza di vita normale ma, quando una donna misteriosa seduce Dom introducendolo in un mondo criminale che non gli lascia scampo, si ritroveranno presto ad affrontare sfide che li metteranno alla prova come mai prima.
Most people are sick and tired of crime in the streets.
La maggior parte della gente è stufa dei crimini sulle strade.
The reign of crime is over.
Il regno del crimine ë finito.
We were able to remove only one fingerprint from scene of crime.
Abbiamo trovato solo un'impronta sul luogo del delitto.
Remind me not to start a life of crime.
Mi ricordi di non diventare un criminale.
It's copies of crime scene photos I tried to mention.
Sono copie delle foto del luogo del delitto. Vincent:
No arrests, but he's been around a lot of crime scenes.
Niente arresti, ma si è trovato sulla scena di molti crimini.
James Moriarty, the so-called Napoleon of crime?
James Moriarty, iI NapoIeone del crimine?
Because you lead a life of crime.
Perché la tua è una vita da criminale.
The police commissioner defended the rising tide of crime as a statistical aberration tied to growing unemployment and the humidity of...
II Commissario Capo ha sostenuto che la recente ondata di criminalità è un'anomalia statistica, dovuta alla crescente disoccupazione e all'alto tasso di umidità di questa estate insolitamente torrida.
But in the world of crime, there's always coincidence.
Ma nel mondo del crimine, ci sono sempre coincidenze.
Ever consider a life of crime?
Hai mai considerato di darti al crimine?
I'm a victim of crime here.
Sono la vittima di un crimine.
Virtually all forms of crime are consequence in the monetary system, either directly or by nevroses inflicted through financial deprevation.
Tutte le forme di crimini sono conseguenze del sistema monetario, sia direttamente o attraverso influenze nevrotiche dovute a disastri o carenze economiche.
In terms of crime, I'd say you're lookin' at Boca.
Quello con meno crimine direi che è Boca. Boca?
Drinking got to a point where he lost his job, and with a family to support, he had no choice but to turn to a life of crime.
Il bere lo portò al punto da perdere il suo lavoro... e con la famiglia da mantenere... non aveva altra scelta che entrare nel mondo del crimine.
You could take a real bite out of crime here.
Cogliereste buona parte della criminalita' locale.
Detection and prevention of crime: We may Process your Sensitive Personal Information where the Processing is necessary for the detection or prevention of crime (including the prevention of fraud);
Rilevazione e prevenzione della criminalità: Possiamo elaborare i dati personali sensibili dell’utente laddove il trattamento sia necessario per la rilevazione o la prevenzione della criminalità (compresa la prevenzione delle frodi);
Have you ever committed a any kind of crime?
Ha mai commesso reati di qualsiasi genere?
It is in the multitude of crime and violence everywhere in the world.
È nella molteplicità dei crimini e della violenza ovunque nel mondo.
Then let's talk about real improvements that will end the cycle of crime.
Bene. Parliamo di misure concrete per spezzare il circolo vizioso del crimine.
And the first order of business was to deal with the epidemic of crime that was plaguing this nation.
Nuovo Padre Fondatore E il primo ordine del giorno fu occuparci dell'epidemia criminale che affliggeva questa nazione.
You make a life of crime sound very noble.
Sembra quasi che per lei compiere crimini sia una cosa nobile.
You know how we've got the number of crime bosses in Starling City down to three?
Ricordi quando abbiamo ridotto a tre il numero di boss mafiosi a Starling City?
Strange that you're coming after the victims of crime instead of the criminals.
Strano che vada dietro alle vittime del crimine anziche' ai criminali.
This world is a cesspool of crime, corruption, and poverty.
Questo mondo e' una fogna, ripiena di crimine, corruzione e poverta'.
That you give up your lives of crime and take this second chance to start doing good by people.
Abbandonate la strada del crimine e cogliete quest'occasione per iniziare a fare del bene.
What makes you think we'd turn to a life of crime?
Cosa vi fa pensare che vorremmo diventare dei criminali?
I chose a life of crime in a town where there's none.
Ho scelto di vivere combattendo il crimine, in una citta' dove non ce n'e'.
Is that what caused you to go into a life of crime?
È per quello che sei diventato un criminale?
In local news, the city is bracing for gang wars following the murder of crime boss, Carlos Francesco, Saturday.
Passando alle notizie locali, la citta' si prepara per le guerre tra bande, in seguito all'assassinio del boss del crimine, Carlos Francesco.
Directive 2012/29/EU of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 establishing minimum standards on the rights, support and protection of victims of crime, and replacing Council Framework Decision 2001/220/JHA
Direttiva 2012/29/UE: norme minime in materia di diritti, assistenza e protezione delle vittime di reato SINTESI CHE COSA FA LA DIRETTIVA?
As a victim of crime, the law grants you certain individual rights before, during and after court proceedings (trial).
In qualità di persona offesa dal reato, o di parte civile, la legge ti garntisce diversi diritti individuali prima, durante e dopo il processo.
Nine centimeters into the seamy black underbelly of crime.
Nove centimetri nel buio e putrido ventre molle del crimine.
I'll be honest, there wasn't a whole lot of crime-fighting in those first few weeks.
Ad essere sincero, all'inizio ci furono poche occasioni di combattere il crimine.
I was gleefully following you to a life of crime, looking forward to the day we might be cell mates.
Ti stavo gioiosamente seguendo verso una vita dedita al crimine, nella speranza che un giorno potessimo essere compagne di cella...
Is the possibility limited to victims that have suffered certain types of crime?
Questa possibilità è limitata alle vittime che hanno subito determinati tipi di reati?
This Directive does not address the conditions of the residence of victims of crime in the territory of the Member States.
La presente direttiva non affronta le condizioni di soggiorno delle vittime di reati nel territorio degli Stati membri.
Rights of victims of crime in criminal proceedings
Diritti delle vittime di reato nei procedimenti penali
European e-Justice Portal - Victims of crime
Portale europeo della giustizia elettronica - Vittime di reato
Is this possibility limited to victims that have suffered certain types of crime?
Questa possibilità è limitata in funzione del tipo di reato che è stato commesso nei confronti della vittima?
Which type of crime can I get compensation for?
Per quale tipo di reato posso ottenere un risarcimento?
What actually matters is actually finding the people behind these attacks, and even more importantly, we have to find the people who are about to become part of this online world of crime, but haven't yet done it.
Quello che importa veramente è trovare le persone che stanno dietro a questi attacchi. E ancora più importante, dobbiamo trovare le persone che stanno per entrare a far parte di questo mondo del crimine online, ma ancora non lo hanno fatto.
In the future, the majority of crime will be happening online.
In futuro la maggior parte dei reati avverrà online.
JA: Yeah. And you know, I'm a combative person, so I'm not actually so big on the nurture, but some way -- there is another way of nurturing victims, which is to police perpetrators of crime.
JA: Si. E, sai, Sono una persona combattiva, quindi non sono molto bravo quando si tratta di accudire. Ma in qualche modo - C'è un altro modo di accudire le vittime, che è vigilare sui responsabili del crimine.
4.5162220001221s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?